Knowledge is power ,

sharing knowledge is powerful

emy
..
منذ 4 سنوات
اجابة  1   مشاهدة  137

Translation 

B) Translate into English 

1ٌ -يجب أن تحقق مصر الاكتفاء الذاتً من الأطعمة الرئٌيسٌية مثل القمح.

.We should achieve self sufficiency of main foods such as wheat  

2- يجب على الحكومة الاستثمار فًي البنٌية التحتٌية وتشجٌيع الاستثمارات الداخلٌية و الخارجٌية.

The government should invest in infrastructure and encourage local and foreign investments  .

3-يجب علٌينا ترشٌيد الاستهلاك فى المٌياه والكهرباء والطعام وذلك لمواجهة الارتفاع المتزاٌيد فى الأسعار.

We have to rationalize consumption of water, electricity and food to face the increasing rise in prices  

4- يجب على الدول العربٌية أن تتحد وتحل النزاعات والخلافات بٌينها وذلك لمواجهة المخاطر والتحدٌيدات الخارجٌية المحٌيطة بها.

The Arab states have to unite and solve disputes and differences between them to face the .external dangers and challenges surrounding them 

5- تتمتع بلادنا بموارد طبٌيعٌية غنٌية إذا احسن استغلالها سٌيؤدى ذلك إلى الرفاهٌية والتقدم الملحوظ.

Our country has rich natural resources. If we make best use of them, they will lead to welfare and remarkable progress  .

6 -لقد أثبت شباب مصر أنهم قادرون على المساهمة فى صنع التقدم. .

.Egypt's youth have proved that they are able to contribute to making progress 

7-زٌيادة الاستثمارات فى مجالات النشاط الاقتصادى المختلفة هى مفتاح النمو والتقدم.

The increase of investments in different fields of economic activity is the key of development and progress .

8 -تهتم الدولة اهتماما كبٌيرا بالطفل فهى تقدم له كل سبل الرعاٌية الممكنة لكى ٌينمو لائقا صحٌيا وعقلٌيا.

The state is greatly interested in the child. It offers him all possible means of care so that he can grow healthily and mentally fit  

9-السٌياحة مصدر هام لجلب العملة الصعبة لمصر لذا علٌينا أن نقدم كل التسهٌيلات الممكنة لجذب السٌياح إلى مصر .

Tourism is an important source of bringing hard currency to Egypt so we have to offer all possible facilities to attract tourists to Egypt  

10- يجب أن نكرس وقتنا وجهدنا من أجل رفاهٌية بلدنا.

.We have to devote our time and efforts for the sake of the welfare of our country

 

اجابة (1)

11 -علٌنا أن نهتم بالموهوبٌين ونقدم لهم كل التسٌيهلات الممكنة لتنمٌية مواهبهم.

We have to take care of the talented and provide them with all the possible facilities to develop their talents

12 -انتشار العنف والجرٌيمة من نتائج البطالة.

The spread of violence and crime is a result of unemployment

13 -نهر النٌيل هو شرٌيان الحٌياة بالنسبة لمصر لذلك نقول مصر هى هبة النٌيل.

The River Nile is the artery of life for Egypt so we say that Egypt is the gift of the Nile

14ٌ -يجب حماٌية المواقع الأثرٌية والمتاحف فى كل أنحاء الدولة من اللصوص .

The archaeological sites and museums all over the country have to be protected from the thieves

15 -تسعى المؤسسة التعلٌيمٌية إلى تعمٌيق الفكر الدٌيمقراطى وتدرٌيب الأجٌيال الصاعدة على المشاركة وإبداء الرأى والنقد البناء.

The educational institution seeks to deepen the democratic thought and train the young generations in participation, voicing opinion and constructive criticism

16 -تقوم المرأة المصرٌية بدور فعال فى كل مناحى الحٌياة وتسهم بقدر كبٌير فى تقدم بلادها.

The Egyptian woman plays a vital role in all walks (fields) of life and contributes greatly to her country's progress

17ٌ -قوم العلماء بأبحاث عدٌدة للاستفادة القصوى من مصادر الطاقة المتجددة كالماء والرٌياح.

.Scientists do a lot of research to make full use of renewable sources

18 -إن زٌيادة الإنتاج أصبح واجبا وطنٌيا لأنه ٌيمكننا من مواجهة مشكلة تزاٌيد السكان والبطالة فى مصر.

Increasing production has become a national duty because it enables us to face the problems of over population and unemployment in Egypt

19 -لابد لدول العالم أن تتعاون لحل المشكلات الناجمة عن الدفء العالمًي.

.World countries must co-operate to solve the problems resulted from global warming

20 -كلنا نصبوا للإصلاح ولكن من منا ٌيرٌيد أن تغرق مصر فى فوضى عارمة وحروب أهلٌية ؟

All of us aspire to reform but who of us want Egypt to be in overwhelming chaos and civilwars

اضف اجابتك