B) Translate into English:
21" -الثائر الحق هو الذي ٌيثور لٌيهدم الفساد ثم ٌيهدأ لٌيبنًي الأمجاد " قال هذا الامام الكبٌير الشٌيخ الشعراوي.
The real revolutionary protests to defeat corruption, then calms down to build glories" said " the great Imam Sheik El Sharawy
22 -لقد اثبت الشباب المصري انه واعًي ، متحضر ومحب لوطنه وحرٌيص على تقدمه.
The Egyptian Youth have proved that they are aware, civilized, loving their country and keen .on its progress
23ٌ -يجب ان نعمل جمٌيعا بجد فًي كل المجالات حتى تصبح مصر من الكثر الدول تقدما وازدهارا.
We should all work hard in all fields so that Egypt will become one of the most progressed .and prosperous countries
24ٌ -يجب علٌينا أن نتصدي وبكل حزم لكل أعمال البلطجة والفساد .
.We must face strictly all the acts of bullying and corruption
25 -البد من تشجٌيع الاستثمارات الأجنبٌية فًي مصر من أجل النهوض بالاقتصاد المصري.
Foreign investments in Egypt should be encouraged to improve the Egyptian economy
26 -كل ما نحلم به هو فرصة حقٌيقٌية للتعلٌيم، للعمل، للرعاٌية الصحٌية.
All that we dream of is a real opportunity for education, employment and health care
27 -تعتبر الزلازل والبراكٌين والعواصف وأمواج التسونامًي كلها ظواهر طبٌيعٌية تدمر كل انجازات الإنسان
Earthquakes, volcanoes, storms, hurricanes and tsunamis are all natural phenomena which destroy all the achievements of man
28 -لقد صنعت مصر الكمبٌيوتر اللوحًي المصري الأول الذى ٌيسمى ' آٌينار' فًي مصانع التصنٌيع العسكري.
Egypt has manufactured the first Egyptian tablet called "Inar" in the military manufacturing factories
29 -مشروع تطوٌير محور قناة السوٌيس ٌيعتبر المشروع الوطنًي لمصر فًي القرن الحادي والعشرٌين.
The project of developing the axis of the Suez Canal is considered Egypt’s 21st century national project
30 -وزارة التموٌين تبذل جهودا مخلصة من أجل رفع نوعٌية ظروف حٌياة المصرٌٌيين خاصة فًي الخبز والمنتجات النفطٌية مثل الجازولٌين والبنزٌين.
The ministry of ration is exerting sincere efforts to raise the quality of the Egyptians life conditions especially in bread and petroleum products such as gasoline and petrol
31 -المؤسسة الدولٌة ” سامسونج “ فتحت مصنع إلكترونٌيات عمالق فًي صعٌيد مصر.
The international enterprise "Samsung" has opened a giant electronics factory in Upper Egypt
32 -اطلاق سراح جنودنا المخطوفٌين فًي سٌيناء كان ضربة قاسٌية للإرهاب والتطرف.
Freeing our kidnapped soldiers in Sinai was a severe blow to terrorism and radicalism extremism
33 -بالرغم من مزاٌيا المفاعلات النووٌية ولكن أي تسرب إشعاعًي ٌيمكن أن ٌيسبب أضرارا هائلة.
Despite the advantages of nuclear reactors, any radiation leak can cause / result in enormous damage
34 -من الضروري أن نرشد استخدام الطاقة فًي المنازل و أماآن العمل.
.It is important to rationalize using energy in homes and workplaces
35 -تبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسٌن علاقات مصر مع دول حوض النٌيل.
The government is doing its best to improve Egypt's relations with the Nile Basin countries
36ٌ -عتبر تهر النٌل مصدرا للرخاء والأذدهار لمصر والسودان ولذا ٌيجب أن نرشد استهلاكه ونحافظ على نظافته .
The river Nile is considered a source of prosperity and flourishing for Egypt and the Sudan, .so we must rationalize its consumption and keep it clean
37ٌ -يجب علٌينا ترشٌيد المٌياه لتجنب أزمة المٌياه مع دول حوض النٌيل.
.We must rationalize water use to avoid water crisis with the Nile basin countries
38ٌ -ينبغى أن تعتمد مصر مشارٌيع للوقاٌية من نقص فى المٌياه فى المستفبل .
.Egypt should adopt projects to prevent water shortage in the future
39 -انه من المحتمل ان الصراع الرئٌيسى فى أفرٌيقٌيا فى الخمسه والعشرٌين العام القادمه سٌيكون على أزمه المٌياه.
.The main conflicts in Africa during the next 25 years could be over water crisis
40 -مما لاشك فٌيه ان الحروب المستقبلٌية ستكون من اجل السٌيطرة على مصادر المٌياة فى العالم
There is no doubt that future wars will be for control of water resources in the world
41ٌ -يجب أن ٌيتسلح الشباب بالعمل و التكنولوجٌيا حتى ٌيحققوا طموحاته .
Young men have to work and use modern technology so that they can achieve their ambitions
42 -أن مصر تحتاج إلى جهود المخلصٌين من أبنائها حتى تتغلب على كل المشاكل التًي تعوق تقدمها
Egypt needs the efforts of its faithful sons in order to overcome all the problems hindering its progress
43ٌ -يجب أن تكون المنتجات المصرٌية عالٌية الجودة لكًي تتمكن من منافسة المنتجات الأخرى فًي الأسواق العالمٌية.
Egyptian product must be of good (high) quality to be able to compete other prizes on different occasions
44 -مصر بلد الأمن والأمان الفرق بٌين مسلم ومسٌيحًي .
Egypt is the country of safe and security, there is no difference between a Muslim and Christian
45 -شعب مصر كرٌيم وطٌيب معروف بالشهامة وحب الكرامة. .
The Egyptian people are generous and are known for nobility and love of dignity
46 -لقد حان وقت العمل الجاد من اجل بناء مستقبل وطننا العظٌيم. .
It is time to work hard to build the future of our great country
47 -تتطلع مصر إلى أداء اقتصادي مختلف، ٌيجعل منها دولة قوٌية اقتصادٌيا وسٌياسٌيا. ٌيحقق آمال الشباب.
Egypt is looking forward to different economic performance makes it a powerful country
48 -الهجرة الشرعٌية هى حق آل مواطن ولكن الهجرة الغٌير شرعٌية تعرضه لمخاطر آثٌيرة.
Legal immigration is every citizen's right but illegal immigration exposes them to a lot of risks
49 -ان قضٌية إصالح التعلٌيم من أخطر القضاٌيا التى تواجه المجتمع المصرى حٌيث إن البحث العلمى أحد ركائز الامن القومى .
The issue of education reform is one of the most serious issues facing the Egyptian society as scientific research is one of the pillars of national security
50 -تمتلك مصر الموارد الطبٌيعٌية والأيدي العملة الماهرة التًي ٌيمكن استخدامها لتحقٌيق الرفاهٌية. .
Egypt has natural resources and skilled labour that can be used to achieve its welfare
51 -تبذل الحكومة جهودا مضنٌية للقضاء علًى الأمٌية و لتحقٌيق التقدم و الاستقرار.
The government is making strenuous efforts to eliminate illiteracy and to achieve progress and stability
52 -على رجال الأعمال المصرٌٌيين استثمار أموالهم فًي مشروعات قومٌية تخدم المجتمع.
The Egyptian businessmen should invest their money in national projects that serve the society
53-جب أن تعمل الحكومة والأفراد معا على تقدٌيم المزٌيد من الدعم والمساعدة للمعاقٌين والأطفال دوى الاحتٌياجات الخاصة.
The government and the individuals should work together to offer more support and help the handicapped and the children with special needs
54 -البد من تشجٌيع الاستثمارات الأجنبٌية فًي مصر من أجل النهوض بالاقتصاد المصري. .
It is necessary to encourage foreign investments in Egypt to raise the Egyptian economy